Science Of Drink

Наука пить, не испытывая жажды

Science Of Drink header image 2



Hanky Panky Cocktail

21 September 2009 · 5 Comments

This awesome cocktail has strange name with mysterious etymology, great story and elegant old-school composition – main alcohol (gin), vermouth and Ferne-Branca as bitter. The story of Hanky Panky Cocktail related to Ada Coleman – famous head-barman of Savoy Hotel and actor Charles Hawtrey. You may read great post about this cocktail on the LUPEC-Boston, one of my favorite cocktail-blog.

I prepared Hanky-Panky Cocktail (recipe courtesy of John Gertsen).

The Hanky Panky Cocktail garnished with an orange peel (Коктейль Фокус-Покус украшенный кожурой апельсина)

Hanky Panky Cocktail

50 ml gin
20 ml sweet vermouth
8 ml Fernet-Branca
Stir. Cocktail glass, garnish with an orange peel.

Great evening cocktail with well-balanced taste – dryness and botaniс of gin, sweetenes and herbal vermouth, bitternes and compose of Fernet-Branca. Great composition for real connoisseur.

Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • StumbleUpon
  • Live
  • MySpace
  • Technorati
  • TwitThis
  • Yahoo! Buzz
  • Tumblr
  • Furl

Tags: Fernet-Branca · Gin · Vermouth sweet

5 responses so far ↓

  • 1 Sarah // 13 October 2009 at 4:30 PM

    wow..it looks so cool…

  • 2 jahmbo // 28 October 2009 at 11:33 AM

    Интересно, а если заменить “Ферне-Бранка” на что-нибудь более имеющееся в наличии :)
    Например на “Егермайстер”, “Бехеровку” или “Перно”…

  • 3 Sean // 13 December 2009 at 5:22 AM

    Tried this with Averna instead of Fernet. Still well balanced and a tinge of sweetness leaves the back palate nice and fresh.

  • 4 Translator // 20 March 2010 at 1:09 PM

    Уважаемый автор, неужели вам так сложно перевести на русский язык слова dash, stir и shake? В общем, текст у вас достаточно живой, но когда натыкаешься на фразу типа “2 деш Ферне-Бранки” сразу хочется сайт закрыть.
    Непорядок!

  • 5 scomorokh // 20 March 2010 at 1:57 PM

    Уважаемый Translator! Готов рассмотреть ваши варианты перевода слова dash. Варианты “чуточка”, “плеснуть”, “капнуть”, “несколько больших капель” уже были отвержены как неблагозвучные и не передающие смысл. Кальку английского слова, кстати, применяют многие переводчики текстов про коктейли… Раньше я не придавал этому значения, но сейчас целенаправленно пишу деш, и считаю его заимствованным словом (вариант написания через “э” мне кажется неверным).

    А вот все эти стиры, билды, шейки и прочее – это да, каюсь, проявления лени :) тут я с замечанием согласен, принимаю. Можно и получше конструкции использовать.

Leave a Comment





Food & Drink Top Blogs Food & Drink Blogs - Blog Top Sites Top Food & Drink blogs
Food Food & Drink Blogs Food & Drink Blogs - Blog Top Sites Blog Directory Science of drink at Blogged Bloggapedia, Blog Directory - Find It!
Rambler's Top100